গুগল কেন ফিলিস্তিন বিরো’ধী

গুগলের জনপ্রিয় ‘ট্রান্সলেট’ বা অনুবাদ পরিষেবায় ‘জে’রুজালেম’-এর ভাষান্তরের সময় গুগলের ইসরাইল প্রী’তির সূক্ষ্ম র’হস্য বেরিয়ে আসে। বিশ্বের উল্লেখযোগ্য কয়েকটি ভাষায় জে’রুজালেম নগরী ‘জে’রুজালেম’নামে পরিচিত হলেও এর প্রাচীন আরবি নাম ‘আল কু’দস’।

ইতিপূর্বে যেকোনো ভাষা থেকে গুগল ট্রান্সলেটে ‘জে’রুজালেম’ শব্দটির আরবি অনুবাদ করলে তা ‘আল কু’দস’ ভাষান্তর হতো।

২৮ জানুয়ারি ডোনাল্ড ট্রাম্প ডিল অব দ্যা সেঞ্চুরি ঘোষণার পর থেকে গুগল ট্রান্সলেট এখন আর জে’রুজালেমের অনুবাদ আল কু’দস করছে না।

ফিলিস্তিনি জনগণ ও আরব মুসলমানদের বহু চর্চিত প্রাচীন এই আরবি শব্দটিকে সরিয়ে যুক্তরাষ্ট্র ও ইসরাইলিদের উচ্চারিত ‘জে’রুজালেম’ শব্দকেই পবিত্র এই নগরীর নতুন আরবি নাম হিসেবে প্রতিষ্ঠা করতে চাইছে গুগল, যা পরোক্ষভাবে জনপ্রিয় এই প্রতিষ্ঠানটির ইসরাইলের প্রতি প’ক্ষপা’তিত্বের সুপরিকল্পিত একটি উদাহরণ।

ফিলিস্তিনের প্রতি গু’গলের এই বৈ’রী আচরণ নতুন নয়। ফিলিস্তিনকে অপছন্দের প্রবণতাটি গুগলের পুরনো অভ্যাস বলে জানিয়েছে খলিজ অনলাইন।

জানা যায়, ২০১৬ সালে কোম্পানিটির আরেক বিশেষ পরিষেবা ‘গুগল ম্যাপ’ থেকে ফিলিস্তিনের নাম মু’ছে ফেলে সেই সময়কার ফিলিস্তিনের সমস্ত ভূ’খণ্ড ইসরাইলের অংশ হিসেবে দেখানো হয়।

এ বিষয়ে বিশ্বব্যাপী গুগলকে নিয়ে সমালোচনার সৃষ্টি হলে গুগল তাদের মানচিত্র সংশো’ধনের আশ্বাস দিয়েছিল।

কিন্তু গুগল ম্যাপ আজও সংশো’ধন করা হয়নি; ফিলিস্তিন ও অ’বৈধ রাষ্ট্র ইসরাইলের সমগ্র ভূখণ্ডকেই ইসরাইল হিসেবে চি’হ্নিত করে রেখেছে গুগল কর্তৃপক্ষ।